Linguae Vasconum primitiae / per dominum Bernardum Dechepare, rectorem Sancti Michaelis veteris | Dechepare, Bernard (?). The first book ever printed in the Basque language is now available in Japanese. Linguae Vasconum Primitiae, written by Bernard Etxepare. Linguae Vasconum Primitiae has 4 ratings and 1 review: Published by Real Academia de La Lengua Vasca, pages, Hardcover.
|Published (Last):||15 November 2014|
|PDF File Size:||16.36 Mb|
|ePub File Size:||17.58 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Orhipean – Gure Herria Ezagutzen Pamiela Instead of lengoaje “language” the indigenous terms mintzaira or hizkuntza would be most widely used today for example. The first book ever printed in the Basque language is now available in Japanese.
This page was last edited on 20 Septemberat Tuesday, March 12, – 5: You must primituae include a United States public domain tag to indicate why this work is in the public domain in the United States. The following other wikis use this file: This page was last edited on 20 Septemberat Protected by Akismet Blog with WordPress.
During the s for example the Basque musician Xabier Lete produced a musical score to accompany the Kontrapas. Note that a few countries have copyright terms longer than 70 years: ASJU, pp. To see what your vaeconum thought of this book, please sign up. When to vasconu the PD-scan tag. Euskal Srpski marked it as to-read Vasclnum 11, In other jurisdictions, re-use of this content may be restricted; see Reuse of PD-Art photographs for details. The following example is the Contrapaswhich is a poem that broadly sets out Etxepare’s motivation for producing this book and his hopes for the language.
Leave a Reply Cancel reply Your email address will not be published. Refresh and try again.
File:Bertze – linguae vasconum primitiae (cropped).png
Notify me of follow-up comments by email. Goodreads helps you keep track of books you want to read.
Retrieved from ” https: Oroc iccassiren dute Oray cerden heuscara. This file contains additional information such as Exif metadata which may have been added by the digital camera, scanner, or software program lingae to create or digitize it.
This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author’s life plus 70 years or less.
The following 2 pages uses this file: Amongst the tongues in little esteem you were now however, which you deserve honoured amongst all. Mexico has years, Jamaica has 95 years, Colombia has 80 years, and Guatemala and Samoa have 75 years.
File:Bertze – linguae vasconum primitiae (cropped).png – Wikimedia Commons
Xabier rated it it was amazing Oct 30, It lijguae a collection of poems, some religious in nature, some love poems, one about his life, primitjae extolling the virtues of the Basque language and others. Notify me of new posts by email.
This file has been identified as being free of known restrictions under copyright law, including all related and neighboring rights. Linguae Vasconum Primitiae priimitiae, written by Bernard Etxepare and published in Bordeaux France invawconum a milestone for Basque culture. Other deemed it impossible to write in Basque now they have proof that they were mistaken. In other projects Wikimedia Commons. This photographic reproduction is therefore also considered to be in the public domain in the United States.
Note that a few countries have copyright terms longer than 70 years: Bertze jendek uste zuten ezin skriba zaiteien orain dute frogatu enganatu zirela. Have you forgotten your login? Etxepare explains that he is the first Basque writer to have his work published in print.
However, if they were, any evidence has been lost. Description Bertze – linguae vasconum primitiae cropped.
This page was last edited on 2 Mayat The original itself is in the public domain for the following reason: According to these, the author would have been close to the Erasmian attitude of the beginning of the 16th century, and the religious poetry discourse of LVP would be the first printed “Christian Doctrine” written in Basque language.
“Linguae Vasconum Primitiae”-ren peritestualitateaz eta euskararen gramatizazioaren primiziaz
He himself used Dechepare. Now it is also available for Japanese readers thanks to the work of Sho Hagio and Hiromi Yoshida, two Japanese euskaldunak Basque speakers who learned Euskara in Japan. The book has been translated, especially into Romance and other European languages.
Very little is known about his life. From Wikimedia Commons, the free media repository. Baskoak orok prezatzen Orimitiae ez jakin arren orok ikasiren dute orain zer den Euskara.